Mantenha diálogos repletos de alegria e de vivacidade!

ROTANEWS176 08/12/2022 10:10                                                                                                                              ENCONTRO COM O MESTRE                                                                                                                                    Dr. Daisaku Ikeda                                        

Ensaio da série “Irradie a Luz da Revolução Humana”

 

Reprodução/Foto-RN176 Presidente da SGI, Dr. Daisaku Ikeda, e sua esposa, Kaneko, no Auditório Memorial Makiguchi (Tóquio, 2004). Dr. Daisaku Ikeda, ele  é um filósofo, escritor, fotógrafo, poeta e líder budista  e atualmente é o Mestre e Terceiro  Presidente da Soka Gakkai Internacional – SGI – Foto Seikyo Press

Nosso movimento pelo kosen-rufu diz respeito a construir uma cultura de paz. Como parte desse empreendimento, realizamos ampla variedade de exposições ao redor do mundo.

Vinte anos se passaram desde a primeira apresentação de nossa mostra Livros — Patrimônio da Humanidade. Este mês, coincidindo com a Semana da Leitura,1 no Japão, ela ficará em cartaz [de 30 de outubro a 3 de novembro] no bairro de Nakano, em Tóquio, local que possui uma profunda ligação com meu mestre, segundo presiden­te da Soka Gakkai, Josei Toda.

Esse fato me traz à lembrança a época em que estudei as grandes obras da literatura mundial com Toda sensei. Jamais me esquecerei do seu encorajamento rigoroso, porém caloroso, quando estávamos discutindo o clássico chinês Romance dos Três Reinos: “Os jovens devem pensar como Zhuge Liang! Manifestem sabedoria! E obtenham vitória seguida de vitória em prol do povo”.

Zhuge Liang (181–234), brilhante estadista e estrategista que tem papel de grande relevo nesta obra, em dado momento, faz a seguinte afirmação: “Uma amizade na qual pessoas de verdadeiro caráter estabelecem uma profunda compreensão mútua permanece imutável e inalterada ao longo das estações, e se fortalece tanto na prosperidade como na adversidade”.Isso descreve perfeitamente a amizade imortal compartilhada entre Zhuge Liang e o general e subsequente imperador Liu Bei (161–223), descritos como “inseparáveis como o peixe e a água”.

Toda sensei enfatizou reiteradamente: “Conquistamos a confiança quando compartilhamos o Budismo de Nichiren Daishonin”. Ele acreditava convictamente que o diálogo baseado na fervorosa oração e no desejo genuíno de que as outras pessoas sejam felizes cultiva a verdadeira amizade, mesmo que a princípio nossa sinceridade não seja reconhecida.

* * *

“Se a compaixão de Nichiren for realmente grande e abrangente, o Nam-myoho-renge-kyo se propagará por dez mil anos e mais, por toda a eternidade”.Esses ditos de Saldar as Dívidas de Gratidão estão inscritos no monumento que adorna o saguão de entrada do Auditório do Grande Juramento pelo Kosen-rufu, em Shinanomachi, Tóquio.

Em consonância com o juramento de Nichiren Daishonin, firmado por ele para o eterno futuro dos Últimos Dias da Lei, nós, da Soka Gakkai, nos levantamos para cumprir a missão dos bodisatvas da terra, erguendo alto a bandeira do kosen-rufu por meio da compassiva propagação da grande Lei.

Em outubro, há 75 anos [1947], Toda sensei escreveu um artigo sobre a propagação do periódico da Soka Gakkai na ocasião, Kachi Sozo [Criação de Valor]. O Japão ainda se encontrava em meio ao tumulto e à devastação do perío­do pós-guerra. Ele expressou profunda preocupação com seus concidadãos, que estavam sofrendo com as três calamidades, salientadas por Nichiren Daishonin no tratado Estabelecer o Ensinamento para a Pacificação da Terra — preços altos dos grãos ou inflação (sobretudo as provocadas pela fome), guerra e peste. Então, Toda sensei clamou aos jovens: “O benefício de abraçar a Lei Mística é que ela revigora a energia vital de todas as pessoas. (…) Por isso, é importante habilitar o máximo de pessoas possível a abraçar este ensinamento por meio da propagação. E elas passarão a aplicar seu potencial pleno em vários campos, tais como negócios, cultura e arte, abrindo frentes para a reconstrução da nossa nação”.4

O notável historiador britânico Arnold J. Toynbee (1889–1975) enalteceu o papel da Soka Gakkai durante esse período, dizendo que se deve creditar à organização uma “conquista espiritual corresponden­te à conquista material do povo japonês na esfera econômica”.5

* * *

Compartilhar o Budismo Nichiren com os outros é o mais difícil de todos os esforços. Lembro-me de que, muitas vezes, durante a juventude, não consegui transmitir claramente o que queria dizer, ou a outra pessoa não se mostrou interessada, por mais que eu tenha falado com sinceridade sobre a nossa prática. Era um processo contínuo de tentativa e erro. Também enviei cartas que foram devolvidas sem ter sido abertas. Houve ainda ocasiões em que esperei num local combinado para me encontrar com alguém que, no fim, não apareceu.

Contudo, em meu coração ardia um forte espírito de luta, de proporcionar alegrias a Toda sensei, expandindo o nosso movimento pelo kosen-rufu. Minha gratidão e estima por meu mestre impulsionavam meus esforços. “Sou jovem”, ponderava, “não posso deixar alguém que não esteja interessado me desanimar. Preciso falar com confiança e orgulho”.

Em meu diário daquela época, escrevi: “Jovens! Avancem, não importando o que qualquer um diga. Realizem a propagação com orgulho, como discípulos de Nichiren Daishonin, como discípulos de Toda sensei”.

Reprodução/Foto-RN176 Flores de cosmos retratadas por Ikeda sensei em foto recente. Dr. Daisaku Ikeda, ele  é um filósofo, escritor, fotógrafo, poeta e líder budista  e atualmente é o Mestre e Terceiro  Presidente da Soka Gakkai Internacional – SGI – Foto Seikyo Press

Cada ação para ajudar alguém a abraçar a fé no Budismo Nichiren em meio a tais dificuldades resplandece como uma “lembrança de [minha] existência neste mundo humano”.6

Algumas vezes, nossos esforços para compartilhar os ensinamentos de Nichiren Daishonin produzem resultados imediatos, em outras, não. No entanto, o simples fato de falar aos outros sobre o budismo constitui, em si, a nobre prática de plantar a semente da iluminação.

Na parte em versos do capítulo “A Extensão da Vida”, do Sutra do Lótus, que recitamos durante o gongyo, Shakyamuni afirma que seu pensamento constante ao pregar a Lei é como habilitar todos os seres vivos a “adquirir rapidamente o corpo de um buda”7 — ou seja, atingir a iluminação.

Em Registro dos Ensinamentos Transmitidos Oralmente, Daishonin diz que as palavras “adquirir rapidamente o corpo de um buda” têm o mesmo significado da frase do capítulo “Bodisatva Jamais Despre­zar”, “infalivelmente atingirão o estado de buda”.8

De manhã e à noite, alinhando nosso coração com o de Daishonin, oramos pela iluminação de todas as pessoas e ratificamos nossa missão como bodisatvas da terra por meio de nosso compromisso inabalável de compartilhar o budismo com os outros. Essa é a razão pela qual nossa coletividade de flores humanas, de torres de tesouro, se propagou ao redor do mundo.

* * *

Nichiren Daishonin expressa: “É possível conhecer a mente de outra pessoa pela voz. Isto porque o aspecto físico revela o aspecto espiritual”.9 Nossa voz transmite nossa sinceridade, assegura ele.

Como membros da Soka Gakkai que se empenham incansavelmente, dia e noite, pela nossa própria felicidade, bem como pela felicidade dos outros, nossas palavras ecoam a voz compassiva do Buda.

O presidente fundador da Soka Gakkai, Tsunesaburo Makiguchi, observou:

Compartilhar o Budismo de Daishonin é um ato de compaixão. Devemos fazê-lo com o sincero desejo de conceder alegria, de acordo com os ditos dourados: “Aquele que livra o ofensor do mal está agindo como pai para essa pessoa”.10

Toda então sensei ressaltou:

O simples desejo de ajudar os outros que estão sofrendo é suficiente para compartilhar suas sinceras convicções sobre a grandiosidade do Gohonzon com eles. Não é necessário dar explicações enfeitadas. Possuímos o Gohonzon, a fé que nos assegura que “nenhuma oração ficará sem resposta”. Temos a Lei Mística, por meio da qual podemos transformar tristeza em esperança, carma em missão e desespero em coragem para seguir em frente. Temos o incentivo dos nossos companheiros, amigos com quem “dividimos nossas alegrias e tristezas”.11

Com a alegria da fé pulsando em nosso coração, tudo o que precisamos fazer é transmitir, de maneira positiva e sincera, nosso fervoroso desejo de que nossos amigos se tornem felizes e nossa convicção de que eles serão capazes de fazer isso. Só precisamos falar honestamente do nosso próprio jeito.

* * *

O conde Richard Coudenhove-Kalergi (1894–1972), pensador australiano e proponente da unificação europeia, declarou: “A verdade une e conecta”.12

Encontrei-me pela primeira vez com o conde quando ele visitava o Japão, terra natal de sua mãe, em outubro de 1967. Ele me disse: “Vejo a revitalização do budismo no Japão pela Soka Gakkai como uma resposta ao materialismo que predomina em nosso mundo. É a abertura de uma nova era na história da religião”. O conde percebeu, de forma sagaz, que o nosso movimento de revolução humana proporcionaria um rumo para o mundo religioso no futuro.

Três anos depois, em outubro de 1970, tive outro diálogo com ele. No total, encontramo-nos em quatro ocasiões, e nossas interlocuções somaram mais de dez horas. Elas foram compiladas num livro intitulado Bunmei: Nishi to Higashi [Civilização: Leste e Oeste], o primeiro de cerca de oitenta diálogos que publiquei com pensadores do mundo todo.

Como bacharel da “Universidade Toda”, conversei e estreitei laços de coração a coração com pessoas de diferentes estilos de vida — de líderes nacionais a cidadãos comuns e crianças — de um ser humano para outro, independentemente de posição social ou crenças. Por meio do diálogo franco e aberto, transmiti claramente a essência da nossa religião humanística, da nossa religião em prol das pessoas.

Agora, mais que nunca, quando os gritos daqueles devastados pela divisão e pelo conflito podem ser ouvidos em todos os lugares, o mundo necessita de palavras fundamentadas no valor universal da vida, palavras de esperança que possam unir as pessoas.

* * *

Daishonin assevera: “Um grande mal prenuncia a chegada de um grande bem. Se todo o Jambudvipa [o mundo inteiro] fosse atirado ao caos, não há dúvida de que [este sutra] seria “propagado amplamente em todo o Jambudvipa”.13

Reprodução/Foto-RN176 Presidente Ikeda, à esq., dialoga com o conde Coudenhove-Kalergi sobre o futuro da humanidade (Tóquio, out. 1970). Dr. Daisaku Ikeda, ele  é um filósofo, escritor, fotógrafo, poeta e líder budista  e atualmente é o Mestre e Terceiro  Presidente da Soka Gakkai Internacional – SGI – Foto Seikyo Press

Estamos vivendo numa época cada vez mais turbulenta, marcada pela pandemia ainda em andamento e pela instabilidade mundial. Apesar disso, ou melhor, exatamente por isso, convertamos compaixão em ação corajosa para “remover sofrimento e conceder alegria”, continuando a nos empenhar firmemente nos locais de nossa missão para manter diálogos budistas, o caminho direito para nossa felicidade e a felicidade dos outros.

Neste exato momento, nossos jovens, que se tornarão “mais azuis que o índigo”, estão se preparando para o Exame de Admissão do Departamento de Estudo de Budismo [no dia 6 de novembro no Japão] e compartilhando ativamente o Budismo Nichiren com os demais, buscando alcançar seu objetivo de sucesso nos Festivais Culturais dos Jovens Soka que serão realizados em breve por todo o Japão [em novembro e dezembro]. Que inspirador!

Gostaria de transmitir a seguinte mensagem aos integrantes da Divisão Masculina de Jovens (DMJ), leões que compartilham do meu espírito; da Divisão Feminina de Jovens (DFJ), amigas Kayo, flores do kosen-rufu e sóis da esperança; e da Divisão dos Universitários (DUni), desbravadores do intelecto e da sabedoria: o futuro Soka se abre expansivamente sempre que se criam jovens capazes. Sua força e paixão difundirão, de forma ilimitada, a segurança por toda a sociedade e a paz para o mundo inteiro.

O poeta e filósofo americano Ralph Waldo Emerson (1803–1882) escreveu: “Vocês deverão ser missionários e mensageiros de tudo que é bom e nobre”.14 Para tanto, caráter e humanismo são essenciais, assim como a capacidade de se valer do poder das palavras e dialogar.

Kosen-rufu é uma batalha de palavras. Uma luta travada por meio de palavras — palavras da verdade e da justiça que aniquilam a mentira e o mal, palavras de sabedoria e de encorajamento que transmitem a força para triunfar sobre as adversidades.

Toda sensei disse: “A Soka Gakkai tem o compromisso de proteger a vida, o tesouro mais precioso do mundo. Portanto, contabilizamos e mantemos o acompanhamento de quantas pessoas ajudamos a abraçar a Lei Mística e a se tornar felizes”.

Propagando essa filosofia do respeito à dignidade da vida a uma pessoa após outra, avancemos a passos largos para a concretização da felicidade e da paz, iluminando o mundo forte e intensamente.

Que alegria é manter conversas animadas e diálogos espirituosos!

Vamos escrever juntos um histórico dourado de luta conjunta, de propagação do nosso movimento por meio do diálogo, à medida que cumprimos nossa nobre missão!

Publicado no Seikyo Shimbun de 26 de outubro de 2022.

Reprodução/Foto-RN176 Ikeda sensei dialoga com integrantes da Divisão dos Estudantes durante sessão de fotos comemorativas (Tóquio, jan. 1971). Dr. Daisaku Ikeda, ele  é um filósofo, escritor, fotógrafo, poeta e líder budista  e atualmente é o Mestre e Terceiro  Presidente da Soka Gakkai Internacional – SGI – Foto Seikyo Press

No topo: Presidente da SGI, Dr. Daisaku Ikeda, e sua esposa, Kaneko, no Auditório Memorial Makiguchi (Tóquio, 2004)

Notas:

  1. Esse evento de incentivo à leitura ocorre anualmente durante um período de duas semanas entre o fim de outubro e o início de novembro, em torno do Dia da Cultura (3 de novembro).
  2. Cf. Traduzido do japonês. NAKABAYASHI, Shiro. Shokatsu Komei Goroku [Coletânea de Obras de Zhuge Liang]. Tóquio: Meitoku Shuppansha, 1986. p. 102.
  3. Coletânea dos Escritos de Nichiren Dai­shonin. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, v. I, p. 770, 2014.
  4. Traduzido do japonês. TODA, Josei. Toda Josei Zenshu[Obras Completas de Josei Toda]. v. 1. Tóquio: Seikyo Shimbunsha, 1981. p. 335.
  5. IKEDA, Daisaku. The Human Revolution(Revolução Humana). v. 1. Tóquio: Weatherhill, Inc., 1972. p. x. (Prefácio de Arnold J. Toynbee).
  6. Cf. Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, v. I, p. 66, 2020.
  7. Lotus Sutra and its Opening and Closing Sutras [Sutra do Lótus e seus Capítulos de Abertura e Conclusão]. Tradução: Burton Watson. Tóquio: Soka Gakkai, cap. 16, p. 273.
  8. Lotus Sutra and its Opening and Closing Sutras [Sutra do Lótus e seus Capítulos de Abertura e Conclusão]. Tradução: Burton Watson. Tóquio: Soka Gakkai, cap. 20, p. 309. (Cf. The Record of the Orally Transmitted Teachings [Registro dos Ensinamentos Transmitidos Oralmente]. Tóquio: Soka Gakkai, p. 161.)
  9. Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, v. I, p. 88, 2014.
  10. Anotações sobre o Sutra do Nirvana, do grande mestre Zhangan.
  11. Ccf. The Writings of Nichiren Daishonin[Os Escritos de Nichiren Daishonin]. Tóquio: Soka Gakkai, p. 964.
  12. Traduzido do alemão. COUDENHOVE-KALERGI, Richard Nikolaus. Wahrheitsliebe [Amor à Verdade]. Ethik und Hyperethik[Ética e Hiperética]. Leipzig: Neue Geist-Verlag, 1923. p. 48.
  13. Lotus Sutra and its Opening and Closing Sutras [Sutra do Lótus e seus Capítulos de Abertura e Conclusão]. Tradução: Burton Watson. Tóquio: Soka Gakkai, cap 28, p. 363. (Cf Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, v. II, p. 390.)
  14. EMERSON, Ralph Waldo. Letters and Social Aims [Cartas e Objetivos Sociais]. InThe Works of Ralph Waldo Emerson[As Obras de Ralph Waldo Emerson]. v. 3. Londres: George Bell and Sons, 1904. p. 230.

FOTOS: Seikyo Press

FONTE: JORNAL SEIKYO SHIMBUN