ROTANEWS176 E POR JORNAL BRASIL SEIKYO 24/11/2022 15:00 ENCONTRO COM O MESTRE
Mensagem do presidente da Soka Gakkai Internacional (SGI), Dr. Daisaku Ikeda, para a 11ª Reunião de Líderes da Soka Gakkai rumo ao Centenário em 2030, realizada no Auditório Memorial Toda, em Sugamo, Tóquio, no dia 12 de novembro de 2022. A reunião foi comemorativa do Dia da Fundação da Soka Gakkai e marcou uma refrescante partida para 2023, “Ano dos Jovens e do Triunfo”, em que se celebra o 10º aniversário da inauguração do Auditório do Grande Juramento pelo Kosen-rufu.
Por Dr. Daisaku Ikeda
Reprodução/Foto-RN176 “Se o líder avançar, todos avançam!” Ikeda sensei discursa: “Ondas da revolução dos valores humanos” do século 21 (Auditório Memorial Makiguchi de Tóquio, Hachioji, jul. 1997). Dr. Daisaku Ikeda. Ele é um filósofo, escritor, fotógrafo, poeta e líder budista da SGI atualmente o Mestre e Presidente da Soka Gakkai Internacional – SGI – Foto: Seikyo Press
Neste ano turbulento, conquistamos imponentemente um progresso dinâmico, adornando o mês da fundação da Soka Gakkai com os bons amigos do mundo inteiro. Certamente, Nichiren Daishonin, Buda dos Últimos Dias da Lei, está observando todos os nossos esforços.
Em uma de suas cartas, Daishonin louvou a monja leiga Kubo, que se dedicava com fé resoluta, junto com a filha, sem ser derrotada pelas adversidades da vida que persistiam no meio do redemoinho da Perseguição de Atsuhara.1 Em sinal de admiração pela Divisão das Mulheres e pela família Soka, desejo apresentar este trecho:
Ventos fortes fazem a grama se curvar e relâmpagos amedrontam as pessoas. Quão maravilhoso é o fato de a senhora ter perseverado até hoje com uma fé inabalável em um mundo como este! (…) Quão profundas são as raízes de sua fé, e quão pura é a joia em seu coração! Que admirável, que admirável!2
Sinceros agradecimentos a todos por seus esforços! Muito obrigado!
* * *
No trecho em verso do capítulo 16, “A Extensão da Vida” (Jigage), do Sutra do Lótus, que recitamos pela manhã e à noite no gongyo, consta a seguinte passagem:
Ga shi do an non. Ten nin j j man. On rin sho d kaku. Shu ju h sh gon. H ju ta ke ka. Shu j sho y raku. Sho ten gyaku ten ku. J sas-shu gi gaku. (“Esta minha terra permanece segura e tranquila, / constantemente repleta de seres humanos e celestiais. / Os salões e pavilhões em seus jardins e bosques / são adornados com vários tipos de joias. / As árvores decoradas com joias são ricas em flores e frutos, / onde os seres vivos vivem felizes e tranquilos. / As divindades rufam tambores celestiais, / compondo sem parar uma variedade de músicas.”)3
Em uma explanação repleta de bom humor sobre essa passagem, Toda sensei incentivou os nobres companheiros que se dedicavam à propagação da grande Lei, enquanto lutavam com seus sofrimentos de doença e de ordem financeira na vida diária: “Mesmo que viva em uma casa minúscula de 4,5 tatames (aproximadamente 7,5 metros quadrados) de apenas um cômodo, ao abraçar a Lei Mística, pode-se enchê-la com sorrisos de harmonia e de alegria. Ao decorá-la, mesmo com algumas flores simples, o local se torna como ‘jardins e bosques’, tornando-o castelo adornado com o tesouro do coração, onde toca uma ’variedade de músicas’. Seus esforços compassivos em compartilhar a Lei Mística com toda a sociedade criam um mundo de alegria, de tranquilidade e de cultura, em que se ‘sente prazer só pelo fato de estar vivo’ — a partir do seu humilde lar, são o próprio kosen-rufu, a propagação benevolente”.
O eminente historiador britânico Arnold J. Toynbee (1889–1975) foi quem expressou sua máxima confiança e expectativa ao desenvolvimento do nosso movimento budista de base, cujos membros se esforçam para realizar sua revolução humana, elevando sua condição de vida, ao mesmo tempo em que se empenham firmemente para criar famílias felizes e harmoniosas e pavimentar o caminho para um mundo mais humano e pacífico.
Em nosso diálogo realizado há cinquenta anos [começado em maio de 1972], o Dr. Toynbee e eu chegamos à visão comum de que “a futura religião que crie e sustente uma nova civilização deverá capacitar os seres humanos a enfrentar e a superar os males que hoje são ameaças graves à própria sobrevivência”, removendo tais ameaças por meio da transformação interior de cada indivíduo.4
A partir da perspectiva de longo alcance, da transformação do destino da humanidade e da contribuição com amor e compaixão pelo ambiente natural do planeta, e por todo o universo, o Dr. Toynbee demonstrou forte simpatia pelo budismo Mahayana, especialmente pelo Budismo Nichiren.
Ao longo desse meio século, com união, devoção e oração dos nossos membros — seres humanos comuns unidos na diversidade —, viemos edificando, um por um, o castelo da paz, da cultura e da educação. Acredito que os amigos intelectuais do mundo, a começar pelo Dr. Toynbee, estão com certeza nos aplaudindo felizes.
Hoje, quando as ameaças à sobrevivência humana são maiores que nunca, vamos, com o poder do diálogo embasado no respeito à vida e às pessoas, iluminar o mundo com a grande luz da sabedoria, da coragem e da compaixão do Budismo do Sol.
* * *
Exatamente de acordo com a passagem do Sutra do Lótus “Os salões e pavilhões em seus jardins e bosques” (On rin sho d kaku), a construção do novo Grande Auditório de Kansai finalmente se inicia.
Lembro-me das palavras que Toda sensei dizia costumeiramente: “Eu sou Josei e você é Daisaku. Vamos juntos construir o extraordinário ‘grande castelo Soka’ (‘grande castelo’ — daijo, em japonês — é formado pela combinação dos primeiros ideogramas de Dai-saku e Jo-sei)!”.
Hoje, neste local, gostaria de apresentar duas caligrafias, que registrei relembrando esse coração do meu mestre, a todos os companheiros, com o sentimento de gratidão e de felicitações.
A primeira é Kinshu-jo (“Castelo de Jinzhou”, nome de um castelo invencível da China antiga. Na Soka Gakkai, esse nome se tornou sinônimo da organização de Kansai. Pode ser interpretado como “Castelo Dourado”).5 Meu venerado mestre observava com reverência, muito feliz, o castelo dourado (Castelo de Jinzhou) que construí em Kansai por meio da prática do shakubuku junto com os preciosos companheiros. O ato de fazer prosperar de forma sólida e vitoriosamente o castelo de contínuas vitórias da verdade e da justiça, eternamente indestrutível, não só em Kansai, mas em todos os locais do Japão e do mundo, detendo as tropas da maldade que conduzem as pessoas ao sofrimento e à infelicidade, nada mais é que a missão dos mestres e discípulos emergidos da terra, como também o desejo há muito acalentado por eles.6
* * *
A outra caligrafia é a Fukuun-jo (“Castelo da Boa Sorte”).
Nichiren Daishonin afirma em seus escritos:
Acredite que a sua boa sorte aumentará, assim como a maré sobe e a lua se torna cheia. Ainda mais, o senhor desfrutará uma vida longa e renascerá no Pico da Águia.7
Nós, da família Soka, somos, sem exceção, os “doutores da boa sorte”, especialistas em acumular boa sorte. No novo ano que se aproxima, também, vamos juntos fazer ecoar a canção triunfal da vida eternamente pelas “três existências” — passado, presente e futuro — cada vez com melhor saúde e longevidade. Vamos concretizar, um a um, como a lua cheia, o grande desejo da vida e do kosen-rufu com a poderosa energia vital similar à maré alta.
Reprodução/Foto-RN176 Caligrafias de Ikeda sensei apresentadas na Reunião de Líderes da Soka Gakkai: acima, Fukuun-jo (“Castelo da Boa Sorte”) – Foto: Seikyo Press
Tal como consta nos escritos de Nichiren Daishonin “Se o governante do castelo for inflexível, aqueles que o protegem permanecerão firmes”,8 confio tudo a vocês da honrosa Divisão dos Jovens que são os jovens “governantes do castelo”, líderes de mestre e discípulo do nosso castelo Soka. Oro ainda pelo sucesso da Festa da Juventude Soka [a ser realizada no Japão em novembro e dezembro de 2022], avançando do “Ano dos Jovens e do Progresso Dinâmico” (2022) para o “Ano dos Jovens e do Triunfo” (2023).
Indiscutivelmente, nossas localidades são a terra onde compartilhamos um profundo relacionamento cármico; elas são a “província” na qual o buda Nichiren Daishonin nos confiou a propagação do budismo, conforme ele afirma: “Confio ao senhor a propagação do budismo em sua província”.9 Vamos envolver com boa sorte todas as pessoas do nosso relacionamento na terra escolhida por nós para cumprir o juramento seigan; e, mais ainda, decidindo mutuamente provocar com alegria as ondas da paz e da felicidade para a humanidade. Assim concluo minha mensagem.
Reprodução/Foto-RN176 Caligrafias de Ikeda sensei apresentadas na Reunião de Líderes da Soka Gakkai: acima, Kinshu-jo (“Castelo de Jinzhou”) – Foto: Seikyo Press
No topo: “Se o líder avançar, todos avançam!” Ikeda sensei discursa: “Ondas da revolução dos valores humanos” do século 21 (Auditório Memorial Makiguchi de Tóquio, Hachioji, jul. 1997)
Notas:
- Perseguição de Atsuhara: Série de ameaças e atos de violência contra os seguidores de Nichiren Daishonin na vila de Atsuhara, no distrito Fuji, província de Suruga (região central da atual província de Shizuoka). Começaram por volta de 1275 e continuaram até cerca de 1283. Em 1279, vinte discípulos camponeses foram presos sob acusações infundadas. Eles foram interrogados por Hei no Saemon-no-jo, subchefe do Posto de Comando Militar, que exigiu que renunciassem à sua fé. No entanto, nenhum deles cedeu. Hei no Saemon-no-jo acabou executando três deles.
- The Writings of Nichiren Daishonin[Os Escritos de Nichiren Daishonin]. Tóquio: Soka Gakkai, v. II, p. 755.
- Lotus Sutra and its Opening and Closing Sutras [Sutra do Lótus e seus Capítulos de Abertura e Conclusão]. Tradução: Burton Watson. Tóquio: Soka Gakkai, cap. 16, p. 272.
- TOYNBEE, Arnold J.; IKEDA, Daisaku. Choose Life: A Dialogue (Escolha a Vida, no prelo). Londres: I. B. Tauris, 2007. p. 293–294.
- Veja IKEDA, Daisaku. Hino da Ampla Propagação. Nova Revolução Humana. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, v. 28, p. 51-52.
- Em fevereiro de 1956, quando o jovem Daisaku Ikeda liderava a Campanha de Osaka, ele compôs um poema expressando sua determinação em obter uma vitória contundente e o apresentou ao seu mestre, Josei Toda, no dia do aniversário dele em 11 de fevereiro: “O Castelo Jinzhou/ que edificamos agora / em Kansai/ será eternamente indestrutível, / defendendo-se do exército do mal”. Toda sensei retribuiu com o seguinte poema: “Alegria em contemplar / o Castelo Jinzhou / edificado pelo meu discípulo / pela prática do shakubuku!”.
- Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, v. II, p. 773, 2019.
- The Writings of Nichiren Daishonin[Os Escritos de Nichiren Daishonin]. Tóquio: Soka Gakkai, v. II, p. 668.
- Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, v. II, p. 385, 2019.
Fotos: Seikyo Press