ROTANEWS176 27/04/2024 10:00 CADERNO NOVA REVOLUÇÃO HUNANA Por Ho Goku
Capítulo “Brado da Vitória”, volume 30.
Reprodução/Foto-RN176 Desenho de pessoas para ilustrar a matéria – Ilustração: Kenichiro Uchida
PARTE 21
Ah, raiou a manhã carmesim…
Ouvindo a gravação da canção Kurenai do Uta [Canção do Carmesim], Shin’ichi Yamamoto ponderou profundamente sobre o significado da letra e conclamou aos jovens em seu coração: “Rompendo as nuvens, eleva-se o sol de cor púrpura. O céu se tinge de carmesim instante a instante, e a manhã do renascer desponta. ‘Carmesim’ é o sol do passado sem início que arde em nosso coração. É o fervoroso espírito de luta que anseia descortinar a nova era! É o resplendor da energia vital jovem!”.
Ó, bravos e fortes jovens Soka, que se lançam à vanguarda em direção ao kosen-rufu mundial como os raios do alvorecer do sol!
A alvorada que anuncia o auspicioso “século da vida” ressoou fortemente nesse momento, e chegou a gloriosa manhã.
Glória é a luz da felicidade e da vitória alcançada com um desafio intrépido e incansável. Jovens, não temam! Avancem sempre adiante rompendo as “ondas insolentes” e todos os obstáculos e maldades.
Kosen-rufu é uma batalha entre a justiça e o mal. Nada garante que a justiça vença infalivelmente. Há situações em que o mal prospera. Por isso, budismo é vitória ou derrota. Nós, que vivemos pela missão como emergidos da terra e empunhamos a bandeira da justiça do budismo, não podemos de forma alguma ser derrotados. Temos a responsabilidade de vencer absolutamente.
Bodisatvas da terra representam nosso povo Soka. Eles surgiram intencionalmente na era maligna manchada pelas cinco impurezas dos Últimos Dias da Lei. Despontaram bailando neste mundo para polir a si mesmos em meio aos sofrimentos, às dificuldades e à tenacidade, atuando no palco do drama da vitória da vida provando o grande poder benéfico do budismo.
Haverá época em que as tempestades do carma soprarão violentamente. Não existe vida sem dificuldades ou sofrimentos. No entanto, no momento em que lutarem imbuídos da chama da coragem para cumprir a missão pelo kosen-rufu, o arco-íris da esperança despontará no céu e os sofrimentos se transformarão em alegria.
O ser humano se torna infeliz por si próprio ao se acovardar, deixar de se desafiar, abandonar a esperança e se resignar.
Nós estamos em concordância com a Lei fundamental chamada “Lei Mística” e, manifestando plena energia vital, nós nos movemos pelo kosen-rufu solucionando e superando cada uma das questões que surgem à nossa frente.
E tudo isso é para fazer brilhar o melhor de cada um, para edificar a felicidade tanto individual como de todos os demais e para ecoar altivamente o grito de vitória do povo, ostentando orgulhosamente o estandarte do povo com transbordante alegria no coração.
PARTE 22
Shin’ichi Yamamoto seguiu ponderando sobre a letra da canção Kurenai no Uta [Canção do Carmesim]:
Reprovando as pessoas influenciáveis por elogios e críticas da sociedade…
Mestre e discípulos Soka desprezam o modo de vida que muda de atitude rapidamente conforme a situação de forma inconsequente. Eles avançam continuamente pelo sublime caminho da convicção e da fé. Esse é o verdadeiro “caminho do ser humano”.
Quando o primeiro presidente da Soka Gakkai, Tsunesaburo Makiguchi, foi preso e encarcerado durante a opressão do governo militar, pessoas que o admiravam como grandioso educador e pensador mudaram completamente de postura e o difamaram e o ofenderam dizendo sem escrúpulos: “Eu fui enganado por Tsunesaburo Makiguchi”. E no pós-guerra, quando as empresas do presidente Josei Toda entraram em colapso, pessoas que tinham recebido tantos favores e ajuda se esqueceram da gratidão e não pouparam calúnias e insultos contra ele.
Não se permitam ser influenciados ou abalados com as palavras desse tipo de indivíduo. Devem avançar imponente e serenamente pelo “resplandecente verdadeiro caminho” da convicção no kosen-rufu.
Nós temos o mais elevado orgulho de trilharmos pelo grande caminho de mestre e discípulo. Vamos compor, juntos, o poema de juramento de pai e filho.
Enquanto existirem vocês, jovens, estarei tranquilo. Quero que, fazendo de mim um modelo, superem-me e se desenvolvam como grandes árvores. Com todo o meu respeito, quero reverenciá-los e louvá-los.
Ó, vocês, que se desenvolvem amplamente no extenso céu no novo século!
Em prol do futuro, lapidem a si próprios, fortaleçam-se, labutem, estudem e assumam bravamente as tarefas mais árduas com alegria. Não há dúvida de que “o suor dourado da juventude” se tornará um tesouro que os consagrará por toda a eternidade. Já consigo ver o resplandecente arco-íris da glória sobre a copa das árvores que crescem vicejantes com suas folhas novas rumo ao amanhã!
Agora, ó, jovens asas!
Partam bailando vigorosamente além da linha do horizonte!
Bailem, bailem incansavelmente, para abrir o brilhante novo século da dignidade da vida e a era da eterna ode ao ser humano.
Descortinem sem falta o palco da grande vitória do século 21 por meio da força e da paixão dos jovens Soka.
O bastão da sucessão está em suas mãos.
PARTE 23
Na noite do dia 14 de novembro, Shin’ichi Yamamoto, após mais de vinte revisões, falou aos jovens como se fizesse uma declaração:
— É isso, vamos fechar com esta letra! A Kurenai no Uta [Canção do Carmesim] está concluída! É a canção do espírito dos jovens!
Ah, raiou a manhã carmesim
Os fortes brilham
como precursores
Ah, soe o sino que
anuncia a aurora
Ó insolente ondas,
o que farão?
Os partidários do mal
não prosperarão
A justiça dos emergidos
da terra é a bandeira do povo
Reprovando as pessoas
influenciáveis por
elogios e críticas
da sociedade
Por este resplandecente
íngreme caminho
da virtude
Somos aqueles que
se reuniram junto ao pai
Ó meus filhos,
admiro-os como
frondosas árvores
que se tornarão
Ah, suor dourado da juventude
Que surja o arco-íris
sobre o azul anil
do juramento
Protejam até o fim
o castelo do kosen-rufu
Edificado pelas mães
agora já idosas
No horizonte deslumbrante,
surgem irrompendo
Ó, jovens asas,
com leveza e frescor
Bailem, bailem
incansavelmente
Para sempre, juntos,
rumo ao novo século
Mineko disse ao marido, Shin’ichi:
— Nesta canção está contido tudo o que gostaria de dizer aos jovens, não é?
— Isso mesmo… Os componentes da Divisão Masculina de Jovens cantando Kurenai no Uta [Canção do Carmesim] e as integrantes Divisão Feminina de Jovens (DFJ) entoando Midori no Ano Michi [Aquele Caminho Verdejante] avançarão visando o século 21.
Midori no Ano Michi [Aquele Caminho Verdejante] é a canção da Divisão Feminina de Jovens que havia sido anunciada há oito dias, em comemoração dos trinta anos de fundação da divisão. Depois que recebeu também uma forte solicitação para aprimorar essa canção, o presidente Shin’ichi Yamamoto revisou e melhorou a letra e ainda deu opiniões acerca da música.
“Verde” é o resplendor da juventude irradiado por uma vida jovem e refrescante. Dante Alighieri falou a respeito da juventude: “É o portal e o caminho para ingressarmos numa existência do bem”.
PARTE 24
A conclusão da nova canção da Divisão Feminina de Jovens, Midori no Ano Michi [Aquele Caminho Verdejante] foi anunciada no jornal Seikyo Shimbun com a publicação da partitura e da letra no dia 6 de novembro.
Pétalas de cerejeiras
que se esvoaçam
em meio à névoa
da primavera
No bailar das cerejeiras,
as amigas também bailam
Que sejam envoltas
pelas guirlandas da felicidade
Que sejam envoltas
Trilhando aquele
caminho
verdejante
Mesmo no rigor
do calor do verão
Em breve chegará
o outono das folhas vermelhas
E ainda o inverno com
a geada, o que fazer?
O que fazer?
E então um dia vem,
nossa canção da primavera
Cantemos esta canção,
a canção de pai e filha
Em breve neste caminho,
as jovens
Terão asas para
o caminho do mundo
Terão asas
Voam com asas,
como anjos
Que surja agora
o arco-íris naquele céu
Dez dias após ser anunciada a canção Midori no Ano Michi [Aquele Caminho Verdejante], em 16 de novembro foi publicada no Seikyo Shimbun a nova canção da Divisão Masculina de Jovens (DMJ), Kurenai no Uta [Canção do Carmesim].
Ambas se tornaram canções que transmitiam novas sensações e faziam palpitar o coração, adequadas para essa nova era.
Reprodução/Foto-RN176 Desenho de pessoas para ilustrar a matéria – Ilustração: Kenichiro Uchida
Kurenai no Uta [Canção do Carmesim] foi uma canção tecida pelo espírito de unicidade de mestre e discípulo de Shin’ichi e dos membros da Divisão Masculina de Jovens de Shikoku, mas no final o texto original elaborado inicialmente por eles praticamente não tinha qualquer rastro. Porém, como o autor da letra permaneceu com o nome “Companheiros da Divisão Masculina de Jovens de Shikoku”, Shin’ichi quis louvar a disposição e o esforço deles.
Durante a sua estada em Shikoku, surgiu também Aisuru Tokushima [Amada Tokushima], a canção da província de Tokushima.
Shin’ichi, que havia recebido uma solicitação de todos para melhorar a música, fez a revisão e se empenhou de corpo e alma para lapidá-la.
Amigos do mundo
também, venham agora
A alegria das terras
de Tokushima
São turbilhões como
os redemoinhos de Naruto…
O personagem do presidente Ikeda no romance é Shin’ichi Yamamoto, e seu pseudônimo, como autor, é Ho Goku.
Ilustrações: Kenichiro Uchida
FONTE: JORNAL BRASIL SEIKYO