ROTANEWS176 E POR JORNAL BRASIL SEIKYO 22/01/2022 09:40
ENCONTRO COM O MESTRE
Reprodução/Foto-RN176 “A Soka Gakkai se desenvolveu porque valoriza os jovens” – assim afirma Ikeda sensei. Na foto, presidente Ikeda e sua esposa, Kaneko, no Auditório Memorial Makiguchi de Tóquio (Hachioji, Japão, out. 2007). Dr. Daisaku Ikeda, ele é um filósofo, escritor, fotógrafo, poeta e líder budista da SGI atualmente o Mestre e Presidente da Soka Gakkai Internacional – SGI – Editora Brasil Seikyo – BSGI
- DAISAKU IKEDA
Sempre que chega dezembro, há um poema do meu mestre de que me recordo com infinita gratidão:
Vencer e perder
fazem
parte da vida,
mas oro ao Buda
pela vitória final.
O presidente Josei Toda me presenteou com esse poema em dezembro de 1957.
Depois de superar vários obstáculos descomunais, ele finalmente testemunhara a conquista do seu acalentado objetivo de vida de 750 mil famílias na organização. No entanto, com a sua saúde cada vez pior, foi forçado a repousar para se recuperar; e não pôde realizar a visita a Hiroshima, tão ansiada por ele.
Eu também estava envolvido em intensos esforços para proteger a Soka Gakkai e nossos membros, sobretudo nos assuntos relacionados com o Incidente do Sindicato dos Mineradores de Carvão de Yubari e com o Incidente de Osaka. O processo para provar minha inocência no segundo caso havia se iniciado.
Exatamente como Nichiren Daishonin descreve em seus escritos, os três obstáculos e as quatro maldades se manifestaram de forma frenética, e a Soka Gakkai se encontrava num momento decisivo que determinaria se alcançaria ou não um progresso mais dinâmico.
Toda sensei, portanto, acatou com seriedade ainda maior as palavras de Daishonin: “O budismo se preocupa primordialmente com vitória ou derrota”.1
Mesmo doente, ele me incentivou, dizendo:
Aconteça o que acontecer, vamos recitar daimoku intrepidamente, com o coração de um rei leão, e continuar lutando! Não importando que problemas possam surgir em nosso caminho, triunfemos no final! Vamos fazer de cada membro da Soka Gakkai, sem exceção, um vencedor!
Estimulado por essas palavras, tomei uma profunda e poderosa decisão como seu discípulo fiel:
Assumirei a liderança e seguirei avançando ano após ano na luta pelo kosen-rufu, sempre focado no futuro, sem me deixar perturbar pelos caprichos da opinião pública. Abrirei o caminho para cada um dos nossos nobres membros, sem exceção, transformar todo veneno em remédio e triunfar no final.
Por isso, nada me deixa mais feliz que ver os membros da nossa família Soka tendo uma vida feliz e vitoriosa.
Recentemente [na edição de 18 de dezembro], o Seikyo Shimbun publicou a história de uma integrante do Grupo Muitos Tesouros, de Hokkaido, onde os presidentes Tsunesaburo Makiguchi e Josei Toda cresceram. Em breve, ela fará 103 anos. Na foto, aparecia sorrindo com nobreza, força e dignidade. Ela superou incalculáveis adversidades, e sua vida irradiava o brilho da convicção expressa por Daishonin: “Eu e meus discípulos, ainda que ocorram vários obstáculos, desde que não se crie a dúvida no coração, atingiremos naturalmente o estado de buda”.2 Com profundo respeito e admiração, minha esposa e eu aplaudimos sua orgulhosa declaração de que ela foi vitoriosa na vida.
Inspiradores exemplos de suprema vitória como esse podem ser encontrados entre nossos membros em todo o Japão e no mundo. Gostaria de oferecer o triunfo deles aos presidentes Tsunesaburo Makiguchi e Josei Toda como expressão de minha gratidão aos dois.
* * *
Estou plenamente ciente das dificuldades que nossos membros que vivem nas regiões mais gélidas do hemisfério norte enfrentam nos meses de neve do inverno. Oro para que todos permaneçam seguros e bem em meio às severas ondas de frio e fortes nevascas.
Oro também, em especial, pela segurança dos nossos valiosos “heróis sem coroa”, que entregam o Seikyo Shimbun nas madrugadas frias antes do amanhecer em todo o Japão, e quero expressar minha profunda gratidão a eles pelos sinceros esforços nesse ano que passou.
Quando o Cemitério Parque Memorial Toda foi inaugurado (em 1977) na Vila de Atsuta, terra natal de Toda sensei, participei lá de uma reunião com os membros de Hokkaido e discorri sobre uma passagem dos escritos de Daishonin: “Aqueles que creem no Sutra do Lótus parecem viver no inverno, mas o inverno nunca falha em se tornar primavera”.3
Firmamos juntos o juramento de continuar encarando os desafios da vida, convictos de que o inverno sempre se torna primavera — de que, ao triunfar sobre o inverno das adversidades como praticante da Lei Mística, a primavera da imensurável esperança e alegria chegará.
A monja leiga Myoichi, para quem essa passagem foi escrita, manteve-se firmemente devotada à sua fé, apesar de enfrentar perseguições, perder o marido e ter de cuidar de seu filho doente. Ela é um modelo para todas as mulheres Soka.
Enquanto Nichiren Daishonin estava exilado na Ilha de Sado, ela enviou um serviçal para lá a fim de apoiá-lo e auxiliá-lo. Uma carta que Daishonin escreveu como forma de agradecimento por esse gesto foi incluída na nova edição da Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin, em japonês, concluída recentemente.
Nela, Daishonin compara o oferecimento de Myoichi aos efetuados por Shakyamuni em suas várias existências passadas e elogia sua admirável determinação de apoiar o devoto do Sutra do Lótus: “O seu propósito supera o dele [de Shakyamuni em suas vidas passadas], portanto, como suas recompensas futuras poderiam diferir de algum modo das obtidas por ele?”.4
Não há dúvida de que as mulheres Soka — e, de fato, todos os nossos membros —, que se empenham em sólida união para propagar a Lei Mística vasta e amplamente, desfrutarão grandiosos benefícios além de qualquer limite ou medida.
* * *
Na carta enviada para Myoichi mencionada anteriormente, que fala sobre o inverno nunca falhar em se tornar primavera, Daishonin cita uma passagem do Sutra do Lótus: “Se houver quem ouça a Lei, então, ninguém deixará de atingir o estado de buda”.5
Essas palavras expressam o desejo do Buda de libertar as pessoas do sofrimento, de ajudá-las a atingir o estado de buda, sem deixar uma única pessoa para trás.
O Budismo Nichiren é a religião do kosen-rufu, alicerçada no juramento fundamental de ultrapassar as barreiras e os obstáculos para propagar a Lei Mística — o ensinamento da iluminação universal — no mundo inteiro e conduzir todas as pessoas à felicidade. É a religião do humanismo, na qual os praticantes respeitam e valorizam mutuamente a singularidade de cada um, tratando todos com igualdade, sem discriminação e reconhecendo-os como seres supremamente nobres que possuem a natureza de buda.
Na manhã de 3 de maio de 1979, pouco antes da reunião em que renunciei oficialmente à função de terceiro presidente da Soka Gakkai, apanhei meu pincel de escrita com o coração sereno, elevando-me acima das manobras de dentro e de fora da organização, e inscrevi esta caligrafia: “A fragrância da cerejeira e da ameixeira / O perfume do pessegueiro e do damasqueiro”.
Jurei em meu coração criar no mundo inteiro jardins de flores humanas repletos de paz e harmonia, onde todos floresçam de maneira singular, do jeito deles, como “a cerejeira, a ameixeira, o pessegueiro e o damasqueiro”,6 vencendo o rigoroso inverno para anunciar uma radiante primavera, assim como Daishonin ensina.
E é uma imensa alegria ver o nosso movimento pela felicidade de todas as pessoas continuar se propagando exatamente dessa forma ao redor do globo, com cada um dos nossos membros, em sua rica diversidade, “iluminando e manifestando sua verdadeira natureza”.7
* * *
Trinta anos se passaram desde que a Soka Gakkai obteve sua independência espiritual (em 28 de novembro de 1991), libertando-se das correntes do autoritário e discriminatório clero da Nichiren Shoshu, que menosprezou a “grande sabedoria da igualdade”8 de Nichiren Daishonin.
De outubro a dezembro de 1991, viajei para cidades e regiões do Japão para oferecer incentivos e orientação aos membros. Isso se deu em paralelo a vários festivais culturais e musicais repletos de vibrantes canções da Soka Gakkai e bailados cheios de vida. Aqueles festivais transbordavam de dinâmica energia do povo, personificando os ditos de Daishonin: “Deveriam estar todos bailando. (…) Quando o bodisatva Práticas Superiores emergiu da terra, não o fez bailando?”.9
Cultura e arte são a luminosa florescência e a diversificada expressão de humanidade. O clero da Nichiren Shoshu rejeitava a arte por dogmatismo e mentalidade estreita, suprimindo essa expressão criativa inata da vida. Ao rompermos nossos laços com o clero, contudo, avançamos com renovada liberdade e vigor. Unimos pessoas do mundo todo pelo poder da arte e da cultura.
Quando visitei Hachioji recentemente (em 2 de dezembro), fui brindado com uma magnífica vista do Monte Fuji coberto de neve a distância. Pensei em nossos bravos companheiro das províncias de Shizuoka e de Yamanashi, por onde o Monte Fuji se estende. Os membros da Comunidade Especial de Fujinomiya [que moram na área próxima ao templo principal da Nichiren Shoshu, na província de Shizuoka] reuniram-se (em 28 de novembro de 2021) para celebrar o 30º aniversário do dia da nossa independência.
Aplaudi a vitória inspiradora deles, bradando-lhes em meu coração: “Bravo, meus leais discípulos de Fujinomiya!”.
Recentemente, membros da Divisão dos Jovens da região de Tokaido (províncias de Kanagawa e de Shizuoka) me enviaram uma coletânea de entrevistas que fizeram com veteranos na fé, os quais tomaram parte naquele esforço há três décadas. Eles realizaram e compilaram as entrevistas movidos pelo desejo de deixar para a posteridade um registro do espírito de luta desses membros, que se levantaram para proclamar a retidão da Soka Gakkai. Senti-me profundamente reconfortado com o espírito desses jovens, sucessores do nosso movimento.
* * *
O grande compositor Ludwig van Beethoven escreveu: “A arte une o mundo”.
Este ano, sem se deixarem abater pela pandemia da Covid-19, nossas orquestras e bandas de pífanos e de tambores continuaram transmitindo ânimo às pessoas por meio da música e de suas apresentações.
Integrantes de bandas, membros da Divisão dos Jovens e de outros grupos ao redor do mundo, juntaram-se por vídeo para cantar e tocar Ode à Alegria, da Nona Sinfonia, de Beethoven, na Reunião Nacional de Líderes da Soka Gakkai, celebrando a fundação da nossa organização no mês passado (18 de novembro de 2021). A performance deles encheu o coração de todos os que ouviram ou viram a apresentação com o revigorante espírito de progresso dinâmico.
Beethoven também compôs uma ópera intitulada Fidelio. A peça conta a história de Leonora, que assume o nome Fidelio e se veste como homem para, sorrateiramente, libertar seu marido, que havia sido preso injustamente. Diante de uma crise terrível, Leonora canta: “Venha, esperança — não deixe a última estrela dos fatigados se apagar! Ilumine meu propósito”.
A bravura das ações de Leonora leva até o vilão que buscava a morte de seu marido a exclamar: “Que inaudita coragem!”.
No fim da ópera, o marido e todos os outros presos políticos são perdoados e o coro canta: “Louvem com máxima alegria e calor a nobre mente de Leonora”.
Esse enaltecimento também cabe a todas as mulheres Soka do mundo inteiro, que abnegadamente estendem a mão para encorajar aqueles que estão sofrendo e se empenham para transformar o grande mal em grande bem. Seguras de que seus sucessores reconhecerão e exaltarão seus esforços, peço-lhes que prossigam avançando prazerosamente, com harmonia e ânimo.
* * *
Sem dúvida, alguns de vocês perderam familiares a quem amavam muito neste ano tumultuado.
Nichiren Daishonin, que havia enviado oferecimentos pela cerimônia em memória da falecida mãe de Shijo Kingo, escreveu: “Ela [sua mãe] se encontra agora na presença dos budas Shakyamuni e Muitos Tesouros e também das dez direções. Talvez todos estejam exclamando: ‘Então, esta é a mãe de Shijo Kingo!’, cumprimentando-a e elogiando-a com carinho e alegria”.10
Reprodução/Foto-RN176 Viçosas folhas de outono! O vermelho carmesim das folhas é como o brado de vitória daqueles que lutaram ao longo do ano. Ultrapassando o inverno, é como a chama da paixão que delega a missão aos brotos que nascerão na primavera. Acima, foto tirada por Ikeda sensei em novembro de 2021, Tóquio, Japão – Editora Brasil Seikyo – BSGI
Estejam certos de que membros da Soka Gakkai que se dedicaram de coração pelo kosen-rufu, assim como seus familiares e parentes, serão abraçados com carinho por Daishonin por todo o sempre, e também serão louvados e protegidos pelos budas e bodisatvas das dez direções e das três existências.
Avancemos do “Ano da Esperança e da Vitória” para o “Ano dos Jovens e do Progresso Dinâmico” — procedendo do inverno da perseverança silenciosa e do crescimento interior para a primavera do exuberante florescimento de amizades e benefícios!
Logo as cerejeiras começarão a florir em Okinawa.
Exultantes de alegria pela luta conjunta, com os jovens bodisatvas da terra na liderança, vamos dar novos passos avante!
Ano-Novo —
aprofundando o juramento
de mestre e discípulo.
Reprodução/Foto-RN176 Caligrafia de Ikeda sensei: “Cerejeiras e ameixeiras são perfumadas / Pessegueiros e damasqueiros têm fragrância”. Na lateral da caligrafia consta: “Entoado na manhã de 3 de maio de 1979. Com as ações internas e externas, Meu coração como brisa límpida – Editora Brasil Seikyo – BSGI
No topo: “A Soka Gakkai se desenvolveu porque valoriza os jovens” – assim afirma Ikeda sensei. Na foto, presidente Ikeda e sua esposa, Kaneko, no Auditório Memorial Makiguchi de Tóquio (Hachioji, Japão, out. 2007)
Notas:
- Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, v. II, p. 95.
- Ibidem, v. I, p. 296.
- Ibidem, p. 560.
- Nichiren Daishonin Gosho Zenshu(Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin), p. 1693.
- Lotus Sutra and its Opening and Closing Sutras [O Sutra do Lótus e seus Sutras de Abertura e Encerramento]. Tradução: Burton Watson. Tóquio: Soka Gakkai, cap. 2, p. 75. Cf. Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, v. I, p. 560.
- Cf. The Record of the Orally Transmitted Teachings[Registro dos Ensinamentos Transmitidos Oralmente]. Traduçao: Burton Watson. Tóquio: Soka Gakkai, p. 200.
- cf. Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, v. II, p. 3.
- Lotus Sutra and its Opening and Closing Sutras [O Sutra do Lótus e seus Sutras de Abertura e Encerramento]. Tradução: Burton Watson. Tóquio: Soka Gakkai, cap. 11, p. 209-210.
- Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, v. II, p. 387.
- Ibidem, v. I, p. 199.
Publicado no jornal Seikyo Shimbun, de 27 de dezembro de 2021.