Fé, força motriz da vitória          

ROTANEWS176 18/07/2026  09:25

ENCONTRO COM O MESTRE

Veja, nestes trechos de incentivos do presidente Ikeda, como cultivar um estado interior elevado nos possibilita transformar os sofrimentos para edificar uma vida feliz

Reprodução/Foto-RN176 Presidente Ikeda encontra-se com os integrantes da Soka Gakkai de Takamatsu, em Shikoku, Japão. Dr. Daisaku Ikeda Ele foi  um filósofo, escritor, fotógrafo, poeta e líder budista da SGI atualmente o Mestre e Presidente da Soka Gakkai Internacional Foto: Seikyo Press

Em Registro dos Ensinamentos Transmitidos Oralmente(Ongi Kuden), Daishonin afirma: “Quando nestes quatro estágios de nascimento, envelhecimento, doença e morte recitamos Nam-myoho-renge-kyo, fazemos com que exalem a fragrância das quatro virtudes”.1 Vivamos vibrantemente, repletos de confiança e otimismo, apreciando esta existência que exala o perfume das quatro virtudes da “eternidade, felicidade, verdadeiro eu e pureza”. Para tanto, ponham a fé em prática em sua vida diária, evidenciando uma sabedoria cada vez maior.

A forte fé é um importante pilar da saúde, pois nos permite extrair uma poderosa energia vital, vencer as funções negativas e transformar nosso carma. A famosa frase de Daishonin diz: “O Nam-myoho-renge-kyo é como o rugido de um leão. Que doença pode, portanto, ser um obstáculo?”.2Por meio da prática do Budismo Nichiren, fortalecemos nossa energia vital, desenvolvemos nosso caráter e expandimos nossa capacidade como indivíduos. Também é importante atuar em prol do kosen-rufu na Soka Gakkai, uma organização transbordante de incrível energia e vitalidade.

O presidente Josei Toda declarou com absoluta convicção:

Se tiver uma forte fé, então, como atesta o Sutra do Lótus, obterá uma energia vital revigorante, imprimindo um novo sentido à vida no âmbito dos negócios e em sua saúde… [Aquilo de que necessita para manter a sua vida] continuará surgindo, como a água brotando da terra.3 É meu mais sincero desejo que todos os meus queridos companheiros, sem exceção, tornem-se doutores da boa saúde e longevidade.

IKEDA, Daisaku. Sabedoria para Criar a Felicidade e a Paz — Parte 2: Revolução Humana. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, 2023. p. 104-105.

* * *

As quatro virtudes características dos bodisatvas e budas: eternidade (jo), felicidade (raku), verdadeiro eu (ga) e pureza (jo). Eternidade refere-se à presença constante da natureza de buda, que é inerente a todos os seres vivos. Já felicidaderefere-se ao ato de desfrutar uma vida cheia de vigor. Verdadeiro euindica nosso eu maior, que surge ao estabelecermos uma identidade firme e indestrutível, capaz de superar nossos egos mesquinhos e limitados. Por fim, purezasignifica agir com uma mente repleta de bondade pura e imaculada, mesmo em meio ao lodo do mundo real.

O budismo não é uma teoria abstrata. O propósito de nossa prática budista é a construção de um eu forte e inabalável, capaz de se erguer como uma torre do tesouro (uma imagem do Sutra do Lótus) e de enfrentar os sofrimentos universais do nascimento, do envelhecimento, da doença e da morte, enquanto incorpora as quatro virtudes (eternidade, felicidade, verdadeiro eu e pureza). Quando mudamos a nós mesmos, conseguimos mudar o nosso ambiente e avançar de maneira positiva em direção a uma boa vida. É isso o que significa a revolução humana.

IKEDA, Daisaku; MARINOFF, Lou. O Filósofo Interior. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, 2024. p. 233.

* * *

O que nos faz felizes? Essa é a mais fundamental questão da vida humana. Em última análise, o estado de vida interior de um indivíduo é o mais importante fator de sua felicidade. Uma pessoa que possui um magnânimo estado de vida é feliz, já que pode viver cada dia com vasta e elevada visão. Uma pessoa com forte estado de espírito é feliz, pois nunca sucumbirá aos sofrimentos e poderá viver com dignidade e serenidade. Uma pessoa com um profundo estado de vida é feliz, porque saboreia a delicada natureza da vida, criando um inestimável valor. Uma pessoa com um puro estado de vida é feliz, pois seu ambiente será sempre repleto de uma fresca energia. (…) No curso de nossa vida, podemos encontrar vários obstáculos e dificuldades. É justamente nesses momentos que devemos nos esforçar em nossa fé e perseverar recitando daimoku. Embora o trabalho de escalar a montanha do nosso destino seja difícil, quando conquistamos o pico, uma magnífica visão se coloca diante dos nossos olhos. A fé provém de tais sucessivos atos de coragem que decididamente nos levam ao ápice da felicidade absoluta.

Brasil Seikyo, ed. 1.973, 31 jan. 2009, p. A8.

* * *

O ser humano tem a propensão de pensar que será feliz se adquirir fama e riqueza. No entanto, se buscar a felicidade fora do coração e ficar à mercê dos desejos, não obterá o verdadeiro sentimento de realização ou satisfação. Mesmo se obter o que deseja, essa alegria será momentânea e logo sentirá um vazio. Além disso, os desejos mundanos se inflarão cada vez mais e, quando não consegue o que busca, a insatisfação crescerá e será atormentado pela inquietação. Esta é a limitação da ‘satisfação dos desejos’, que busca atender às cobiças sociais. Em relação a isso, obter a iluminação do Buda — a felicidade suprema e absoluta — é o que chamamos de ‘ilimitada alegria derivada da Lei’. Não é algo que se obtém de fora, é o que emana da vida da própria pessoa.

Idem, ed. 2.317, 26 mar. 2016, p. C3.

* * *

Quando mestre e discípulo compartilham esse mesmo juramento e espírito de luta, tornam-se unos. Essa é a essência da relação de mestre e discípulo no Budismo de Nichiren Daishonin. E quando o mestre mostra a seus discípulos a vida que ele mesmo estabeleceu mediante seu compromisso incondicional com esse juramento e espírito de luta, torna-se um modelo e o alicerce para a vida deles. Podemos observar isso na conduta de Shakyamuni, conforme descrita no Sutra do Lótus, e de Daishonin, por meio de suas ações ao longo de toda a vida. A unicidade de mestre e discípulo é atingida quando os discípulos mantêm firmemente o mesmo juramento e espírito de luta do seu mestre. Os que seguem esse caminho na vida podem estabelecer o mesmo estado de eternidade, felicidade, verdadeira identidade e pureza que o Buda.

Terceira Civilização, ed. 445, set. 2005, p. 20.

* * *

Prezem a pessoa que está à sua frente neste exato momento e, com toda a sinceridade, façam o que pode ser feito agora. Acumulem o “tesouro do coração” para desfrutar a plena vida embasada nas quatro virtudes, “eternidade, felicidade, verdadeiro eu e pureza”.

Brasil Seikyo, ed. 2.176, 20 abr. 2013, p. B2.

* * *

O espírito essencial do budismo é que todas as coisas possuem as “quatro virtudes”: eternidade, felicidade, verdadeiro eu e pureza.

Essas quatro virtudes são inerentes à nossa vida; nós as possuímos não importando em que circunstâncias nos encontremos. Com base nesse conhecimento, devemos nos empenhar a fim de formar uma forte e sólida identidade. E para que possamos viver com confiança e segurança e encontrar a alegria em todas as coisas, permanecendo imperturbáveis pelo que quer que apareça em nosso caminho. É isso o que torna a fé e a vida tão estimulantes. Espero que todos os membros da SGI demonstrem esse espírito.

Idem, ed. 1.239, 28 ago. 1993, p. 4.

Qual o propósito da vida?

É tornar-se vitorioso,

ser feliz.

Então, o que é felicidade?

É a plena realização.

É lutar contra as dificuldades.

Não há plena realização

se não houver dificuldades.

Não se é feliz sem que haja plena realização.

Não existe em lugar algum

felicidade sem nenhuma dificuldade.

Feliz é a pessoa de uma grandiosa condição de vida.

Poderá viver todos os dias

com um vasto coração.

Feliz é a pessoa de uma forte condição de vida.

Sem ser derrotada nem mesmo pelos sofrimentos,

poderá desfrutar alegremente a existência,

com serenidade e altivez.

Feliz é a pessoa de uma límpida condição de vida.

Sempre se expande ao seu redor

uma refrescante alegria.

Forte é a pessoa transbordante de esperança

que está se desafiando

contra as próprias questões.

Nunca perca a esperança,

não importando as dificuldades que defrontar.

Se a flama da esperança não se apagar,

poderá em breve consumir pela chama

quaisquer escuridões.

Enquanto tiver vida, haverá esperança,

e enquanto houver esperança,

o caminho poderá ser aberto.

Fé é a força motriz

que desenvolve este resiliente

“coração de esperança”.

É justamente a fé a eterna esperança.

Brasil Seikyo, ed. 2.520, 20 jun. 2020, p. 3.

Notas:

1. The Record of the Orally Transmitted Teachings [Registro dos Ensinamentos Transmitidos Oralmen­te]. Tradução: Burton Watson. Tóquio: Soka Gakkai, p. 90.

2. Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, v. I, p. 431, 2020.

3. TODA, Josei. Toda Josei Zenshu [Obras Completas de Josei Toda]. Tóquio: Seikyo Shimbunsha, v. 1, p. 110.

FONTE: JORNAL BRSIL KEIKYO E JORNAL SEIKYO SHIMBUNSHA=JBS/JSS